Skip to content

Ready Set Interpret

My journey to become a conference interpreter

  • About
  • Contact me
  • La Musique à Deux

Contact me

Facebook: Ready Set Interpret

Twitter: @xmarta9

LinkedIn: Marta Nuevo Falguera

About.me: Marta Nuevo Falguera

If you want to email me and ask for my CV, go to my About.me page and I’ll be glad to send you a copy.

Share this:

  • Share on X (Opens in new window) X
  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
Like Loading...

Search

Archives

  • January 2016 (1)
  • July 2015 (2)
  • June 2015 (2)
  • May 2015 (4)
  • April 2015 (4)
  • January 2015 (3)

Categories

Blogs I Follow

  • abroadwithmarta.wordpress.com/
  • Lecturas Sumergidas
  • John Turningpin's Mad Tokyo
  • AETI
  • Bootheando
  • https://melyssagriffin.com/
  • Eurointerpret
  • Liz Essary
  • Interpretings
  • Intérpretes y Traductores al desnudo – Interpreti e Traduttori allo scoperto
  • En la luna de Babel
  • simultango
  • 20 000 lenguas
  • The Professional Interpreter
  • A good speech a day keeps the doctor away
  • Un español en Japón - Blog sobre Japón
  • Trazos de Japón
  • Todo sobre Japón

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 68 other subscribers
Blog at WordPress.com.
abroadwithmarta.wordpress.com/

Travel, Languages, International Relations

Lecturas Sumergidas

Cultura: Literatura, Pensamiento, Música, Cine, Arte, Filosofía, Entrevistas, Libros

John Turningpin's Mad Tokyo

AETI

My journey to become a conference interpreter

Bootheando

My journey to become a conference interpreter

https://melyssagriffin.com/

My journey to become a conference interpreter

Eurointerpret

Liz Essary

Interpretings

Conference Interpreter, who holds a PhD in Translation studies. I teach all sorts of interpreting. In this blog I write about interpreting, Translation and Interpreting Studies, and a few things I teach my interpreting students. My posts reflect my own opinions, they are by no means official positions of any of my employers. Welcome to my world of the spoken word, many books, and... total chaos.

Intérpretes y Traductores al desnudo – Interpreti e Traduttori allo scoperto

Blog ES-IT de entrevistas con un toque personal a intérpretes, traductores y otros profesionales para conocer a quienes están del otro lado de la pantalla. ––– Blog IT-ES d'interviste con un tocco personale a interpreti, traduttori e altri professionisti per conoscere chi è dall'altra parte dello schermo.

En la luna de Babel

Blog sobre lenguas y traducción

simultango

How to avoid treading on somebody's toes

20 000 lenguas

The Professional Interpreter

Bilingual English-Spanish blog on issues important to the professional interpreter.

A good speech a day keeps the doctor away

My journey to become a conference interpreter

Un español en Japón - Blog sobre Japón

Trazos de Japón

Artículos sobre cultura japonesa y aprendizaje del japonés

Todo sobre Japón

Blog sobre Japón

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Subscribe Subscribed
    • Ready Set Interpret
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Ready Set Interpret
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Copy shortlink
    • Report this content
    • View post in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
%d
    Design a site like this with WordPress.com
    Get started